Abrakadabra jest książką wydaną w polsko-angielskiej wersji. Przekładu dokonali Anita i Andrew Fincham. Krzysztof Gosztyła, który spędził kilka lat w Stanach Zjednoczonych prezentował wiersze w obydwu językach. Publiczność była oczarowana jego interpretacją.
O książce wypowiada się też krytycy Jarosław Klejnocki i Karol Samsel. Pierwszy z nich zdradził, że Juliusz Erazm Bolek był pierwszym żywym poetą, jakiego poznał kiedy zaczął studia na polonistyce na Uniwersytecie Warszawskim, więc od lat z zainteresowanie śledzi rozwój poety. Drugi jest autorem wyboru wierszy „Sens-or", co pozwoliło mu dogłębnie poznać twórczość autora. Obydwa zatem doskonale znają dorobek literacki Juliusza Erazma Bolka, ale mają odmienne poglądy, na temat na czym zasadza się jego realizm magiczny. Tymczasem sprawa wydaje się prosta, na umiejętności zaczarowania odbiorcy. Na tym przecież polega magia poezji.